Epígrafes de Dune (XVII)

image

“En la cultura occidental, cuando se habla de Desierto automáticamente aparece en la mente la idea de Arabia, asi que recurrí al arabe para surtirme de la mayor parte de los nombres y términos lingüísticos, y para muchas otras cosas” (Frank Herbert, autor de Dune)

2 Respuestas a “Epígrafes de Dune (XVII)

  1. Vorian Atreides

    Lynch, en su película se alejo bastante de la estética planteada por Herbert, que efectivamente se basaba en los países árabes. Pero es comprensible dadas las tensiones que existían en aquel momento con, sobre todo, el Irán de del momento, con menos medios que ahora pero más radical en sus políticas.
    Personalmente la estética Lynch me enamora, aunque no sea tan fidel como cabría esperar. Pero en mí es comprensible, dado que soy uno de sus seguidores más acerrimos.
    Saludos, estos días estaré de viaje en Salusa Secundus (también llamado Italia), pero trataré de seguir tus publicaciones, maquina.

    • Gracias Vorian, aunque no estoy de acuerdo en que Lynch se alejara de la idea de FH. De hecho el propio autor destaco que Lynch habia plasmado muy bien la idea de su Dune en la pelicula. Muy barroco todo, genial. La peli no es una gloria, pero es auténtica. Mala, pero con estilo propio.

      Con respecto a lo arabe, creo que es una analogía, dificil de plasmar en la pelicula pero que se nota claramente en el libro. Eso si, me cuesta ver en los fremen simplemente a los beduinos de Lawrence de Arabia de ese mundo.

      Saludos a la Torre de Pisa de Castle Corrino en Salusa! 😉

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s